1 мая 2011 г.

Фотоподборка 2011.05.01- Первомайско-пикниковая :)))

Если мы едем с компанией на природу, то называем это "на шашлыки". Если англичане - "на пикник", американцы - "на барбекю". А голландцам и выезжать не надо: они предпочитают устраивать барбекю в домашних условиях – у себя в саду. И "пикник", и "шашлык", и "барбекю" значатся в словарях основных европейских языков: французского – pique-nique, chachlik, barbecue, немецкого – Picknick, Schaschlick, Barbecue, испанского – picnic, shashlik, barbecue. Они даже в наше время не поменяли формы, если не считать некоторых отличий в написании одних и тех же звуков в речи французов, англичан и немцев. Значение слов тоже осталось в целости и сохранности.
По поводу происхождения этих терминов споры ведутся до сих пор. Каждая страна хочет подарить хотя бы одному из столь приятных международных терминов свое гражданство. На "пикник" претендует Великобритания, где больше всего любителей такого отдыха. Именно здесь в середине XIX века образовалось Пикниковое общество, а в 1880 г. в Лондоне вышел в свет свод светский правил, где устанавливались нормы приличного пикника. Кстати, согласно ему, число разнообразных блюд в меню должно быть не менее 35. В те годы в энциклопедии по домашнему хозяйству был конкретный совет по организации пикника. В расчете на 40 человек, отправляющихся на пикник, рекомендовалось запастись одной холодной запеченной говяжьей шейкой, двумя порциями бараньих ребер, двумя бараньими лопатками, четырьмя жареными петухами, двумя замеченными утками, одним свиным окороком, одним языком, двумя пирогами с телятиной и ветчиной, двумя голубиными пирогами. Шестью средними омарами, восемнадцатью головками салата, шестью корзинками с зеленью, шестью огурцами. При этом в резерве полагалось иметь компот из свежих фруктов, две дюжины фруктовых пирогов, четыре дюжины чизкейков (сырных пирогов), два холодных пудинга, два бланманже, коробку с печеньем и полфунта чая. Если собраться с этими продуктами в наше время на пикник, то вряд ли они поместятся в багажник даже самого вместительного внедорожника... Кембриджские профессора филологии выдвинули версию о том, что нынешнее английское "picnic" ведет свое начало от глагола "to pick" - "собирать", "цеплять", "прихватывать". Интересно, что и в словари русского языка "пикник" пробрался с английским паспортом. Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля прямо дает ссылку на британское происхождение слова: "пикник м. англ. Угощенье складчиной или загородная пирушка братчиной; складчинка, ссыпчинка, братчинка". Тем не менее авторитетный Макс Фасмер утверждает, что "пикник" попал в английский язык - как и во все прочие - из французского. Недаром именно по-французски оно пишется наиболее оригинально - pique-nique. Ученый предполагает, что "pique" здесь употребляется в значении "наколоть", "нанизать" (мясо на шампур, канапе на шпажки), а "nique" – ничего не значащая белиберда, пристегнутая веселыми французами для рифмы. Вслед за Фасмером эту теорию поддерживают и российские этимологические словари.
Слово "барбекю" - настоящий символ Соединенных Штатов, который там любовно сокращают до BBQ и претворяют в жизнь еженедельно все семьи независимо от их достатка и привычек - в наши энциклопедии попасть еще не успело. Но в английских источниках оно чаще всего трактуется как проделавшее путь в Америку с Карибских островов. Причем посредством испанского языка. Есть мнение, что оно происходит от слова "барбокоа", которое использовали араваки (коренные жители островов Карибского бассейна, в особенности Гаити) для обозначения деревянной рамы, на которой еду готовили над костром. Испанские колонизаторы подхватили гаитянское слово и стали его использовать направо и налево во время ужинов на свежем воздухе.
Хотя имеются и куда более забавные гипотезы. Например, в книге "Легенды нью-орлеанской кухни" происхождение слова "барбекю" представлено как французское. Дескать, пришло оно из креольской Луизианы. Приводится даже целая псевдоисторическая сценка, не лишенная изящества. Однажды креол увидел, как индейцы жарили на костре целого козла. Он спросил у своего спутника "Que cuisinent ils? ("Что они готовят?") А его спутник ответил: "Une bete avec barbe et queue" ("Какое-то существо с бородой и хвостом".) Позднее "борода" и "хвост" и превратились в "барбекю".
Самые смелые этимологи-энтузиасты вообще считают, что барбекю произошло в античную эпоху от латинского слова barbar ("варвар"). Эти дикие люди насаживали на вертел барана или кабана целиком - вот такое, мол, было барбекю. С "шашлыком" тоже не все так просто. Его буквально раздирают на части – армянский язык, азербайджанский, крымско-татарский и чуть ли не каждый второй из тюркской группы. В словаре Брокгауза и Ефрона дано следующее определение:"шашлык - филейная часть баранины, зажаренная небольшими кусочками на вертеле".
Азербайджанцы, впрочем, как и все тюркские и арабские народы, чаще называют его кебаб, грузины - мцвади, армяне - хорвац. В России слово "шашлык" вошло в обиход благодаря русским солдатам в середине XVIII века - после Крымских походов Миниха. "Шашлык" - искажение крымско-татарского слова "шиш", которое означает "вертел", "шампур", "копье". "Шишлык" – это буквально "что-то на вертеле". Однако самая распространенная среди россиян версия утверждает другое. А именно, что "шашлык" в переводе то ли с иранского, то ли с персидского на наш великий и могучий являет собой "шесть кусков" жареной на углях баранины. Но в реалии все по-другому... Зажарить на углях можно и свинину, и курицу и даже сосиски. Главное, что бы было вкусно и душевно. (источник)



















17. *** by Yvette Inufio













13 комментариев:

  1. Захотелось на природу со страшной силой )

    ОтветитьУдалить
  2. Пока не дочитал до конца был уверен, что Бебекка написала текст сама :)

    У немцев ещё есть замечательно понятие гриль, согласно википедии, пришедшее из латыни во французский, из французского в английский, а из английского в немецкий.

    Но жители Тюрингии немного ворчат и говорят "Зачем использовать ненашенское слово, когда есть замечательное 'braten' - жарить". Но я с ними не совсем согласен.

    И мне захотелось в Узбекистан, узбекского шашлычка с жирком, лучком, лепёшечкой и чаем. И друзей туда же :)

    ОтветитьУдалить
  3. Интересно! И фото такие вкусные! Только я не верю в фарфор на пикниках, сильно постановочно, на мой взгляд.

    ОтветитьУдалить
  4. Занесла этот пост в закладки в качестве инструкции по сервировке красивого пикника!
    Спасибище!
    Фото с котом очень вдохновляет :)

    ОтветитьУдалить
  5. digital padonok, а мы вчера вояж совершили :) С небольшим пикником :) Сегодня отдыхали дома, тем более, что погода немного дождливая :)
    ---
    Тима, неее, ты мне льстишь, я таких текстов писать не умею :) А настоящего узбекского шашлычка и я хочу :) Никогда не пробовала...
    Я вот тоже не против иностранных слов в языке, некоторые из них более ярко передают настроение и эмоции нежели их местные эквиваленты :)
    ---
    Subbota, согласна...но можетест такие любители, чтобы все и везде красиво было :)))
    ---
    Nadya Pommier, лестно :) Приятно, что подборка будет полезной :)
    Думаю, ваши красавцы легко бы потворили такой маневр при сборах на пикник ;)

    ОтветитьУдалить
  6. BeBeKK@, ну, мы сезон открыли еще две недели назад брутальным шашлыком на проталине между сугробами ))
    В эти выходные тоже домоседствуем - дождики второй день..

    ОтветитьУдалить
  7. Третья, третья и еще раз третья!! :))) Хочу такие ложки, такие чашки (не разубеждай меня, что это не чашки, чашки - мой фетиш :))) и черешню ХОЧУ!

    ОтветитьУдалить
  8. а мне безумно понравилась 17 фотография, а именно картинка слева))))))))))))

    ОтветитьУдалить
  9. Мы используем слово барбекю, когда собираемся что-то жарить и это, в основном, дома. А если на природе, то тогда да, пикник. Что-то в животе заурчало!... :)

    ОтветитьУдалить
  10. digital padonok, брутальный шашлык, наверно, еще вкуснее обычного :)
    ---
    Лана, присоединяюсь к хотению и мечтанию о таких чашка и ЧЕРЕШНЕ :) Если с поледним надо просто подождать, то чашки мне муж не позволит в дом принести...мол и так уже ставить все не куда :)))
    ---
    Побе, ага, хорошо...только вместо печатной машинке я бы предпочла ноут :)
    ---
    Rubric, а у нас, если на мясо - значит на шашлык, если просто бутерброды - тогда пикник :)))

    ОтветитьУдалить
  11. У меня тоже муж пытается с чашками бороться, но пока у него не выходит :))

    ОтветитьУдалить
  12. Лана, я еще люблю всякие коробочки для хранения еды и красивые тарелочки, мисочки... Но табу на покупку положено и я никак с ним не могу справится :) Есть вариант выбросить все старое и ненужное...но проблема в том, что очень сложно объяснить, чем новая мисочка лучше старой. А аргументы она красивее, а старая надоела - не проходят :)

    ОтветитьУдалить
  13. Посмотрела на фото, и сразу захотелось на природу, куда-нибудь на водоем, покушать сочного шашлычка, эх жаль что зима на улице. Хотя помню была в деловой поездке в Минске, так там люди в 20 градусный мороз устроили себе пикник. Вот уж русский человек, если захочет отдохнуть ничего его не остановит.

    ОтветитьУдалить